The aim is to inhabit the intersection of theoretical-practical research, collaborative literary-audiovisual expression and situated quests for alternative sociability. The commitment to militant research and reflection-in-action is based on the certainty that everyday life, intellectual inquiry, creative expression, collective struggle and prefigurative politics ought to be integrative, intimately coupled modes of experience. Due to its very nature, this path is fuelled by the composition of affinities (friendship, love) rooted in a shared sense of the just, intuition, trust, playfulness and pleasure. I call this nexus of friendship, pleasure and justice Austere Hedonism.
·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·~·
El objetivo es habitar la intersección de la investigación teórico-práctica, la expresión literaria-audiovisual colaborativa y las búsquedas situadas de sociabilidad alternativa. El compromiso con la investigación militante y la reflexión-en-la-acción se basa en la certeza de que la vida cotidiana, la investigación intelectual, la expresión creativa, la lucha colectiva y la política prefigurativa deberían ser ámbitos de experiencia integradores, íntimamente vinculados. Por su naturaleza misma, este camino se nutre de la composición de afinidades (amistad, amor), fruto del sentido compartido de lo justo, la intuición, la confianza, el juego y el placer. Es a este nexo de amistad, placer y justicia que le llamo Hedonismo Austero.